Inappropriate Japan

NobJapan is famous for its poorly translated and often mystifying signposts, food branding and advertisements. Janglish or Japlish can be seen frequently around Tokyo and it’s usually either very funny or extremely inappropriate – I’ve seen some errors you certainly wouldn’t get away with in many other countries! During my time in Japan I managed to snap many examples of these botched translations or unfortunately named products and thought I’d share them with you in this gallery. I hope, like me, you’re immature enough to enjoy the daft ones and hardy enough not to be offended by the more shocking examples!

Advertisements

3 thoughts on “Inappropriate Japan

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s